Hi! Welcome back!
Have you ever not understand a conversation because the people in it using slang words that you don’t know? How’s that feel? Slang words is part of every language in the world. Yes, you have known about Javanese Slang Words. Now, let’s move to more practical lesson about ‘thank you’.
It is a very important word because it expresses how we appreciate others help. However, as you know we are not always use the ‘formal’ form. We also use slang words. Here are examples about how to say Thank You in Indonesian slang language. Take a look!
You may also check:
In Bahasa Indonesia, ‘thank you’ is simply translated as ‘terima kasih’, which is a compound word (terima = receive, kasih = love). However, there are many variation of it!
Abbreviation of ‘terima kasih’
Indonesian loves to abbreviate its own language. Take a look Indonesian Language Abbreviations. It caused using Indonesian Formal Language became odd as well as rare. In this case, there are at least two abbreviation of ‘terima kasih’. First is ‘makasih’ (from -ma in ‘terima’ + ‘kasih’).
It also sometimes pronounced as ‘makaseh’ (depends on dialects), especially Jakarta’s citizen. The other is ‘trims’ (abbreviated ‘terima’ to one syllable word ‘trim’ and + ‘s’ sound, possibly influenced by English ‘thanks’).
Furthermore, Indonesian people also use English abbreviation as they usually speak mix-code language (English and Bahasa Indonesia in one sentence). Therefore, you might find, instead of using ‘Bahasa Indonesia’ for thank someone, they use ‘thanks’ or ‘ty’.
Here are all the examples on how to say Thank You in Indonesian slang language.
- Makasih, ya (Thank you)
- Makaseh, Joni (Thanks, Joni)
- Pesan sudah sampai. Trims (The mail has been received. Thanks)
- Ketemu besok, ya. Ty. (See you tomorrow, thank you)
- Thanks, Mas Bro (Thanks, brother)
Further readings: Indonesian Chat Abbreviations
Indonesian Slang Words (Alay Words)
In Bahasa Indonesia, there is a specific terms called ‘alay’. It is actually a slang word. However, because the slang words mostly have certain period of time of popularity, the ‘sociable’ words soon become cheesy and quirk. The person that used it also considered as ‘alay’.
On the other words, it similar to ‘not elegant’ language that you use with your friend or sometimes online shopping in Indonesia. For ‘thank you’, there are many variation of it. Mostly they are only changing of sounds (mostly vowel) to become more ‘cute’, funny and so on (depends on the individuals).
Here are the examples.
- related to word ‘makasih’
– maacih, maaciw, muucih
– maacih, ya sis (Thanks, sis)
– Ah senangnya. Maaciw (I’m so happy. Thanks a lot)
– Muucih ya udah datang (Thank you for coming)
The ‘c’ sound replacing ‘k’ gives the ‘more cute sound’, like the word ‘lucu’ (cute), unch/ucu (slang word for cute)
- related to word ‘terima kasih’
– terimikisih, Mas Bro (Thanks a lot, brother)
– Makasih sudah datang. Trimikisih. (Thanks for coming. Thank you)
The dominant use of ‘i’ makes the word more rhyme.
Notes: As you can see, it is only used to very informal conversation with your peer. You could not use it to someone older than you or your parents because mostly it is too ‘cheesy’ and improper.
Other about ‘Thank You’ in Indonesia
Beside language, how to say Thank You in Indonesian slang language, you could also use gesture to say ‘thank you’ even though using words is considered more appropriate. To say thank you, you could also just raise your hands a little bit (similar with how to say ‘hi’), having an eye contact to someone, and of course SMILE.
It shows your respect and appreciation to other people. Moreover, you could also use ‘shake hands’ or hugging to support your grateful feeling. But, body gesture is always depends on the context and who you speak with. Therefore, using words are more recommended.
Remember, Indonesian slang words, especially the ‘alay’ one always depends on certain time of period. Maybe you won’t find ‘muucih’ or ‘terimikisih’ much often, but do not get confuse if you find someone using it, especially to you. If they use it, it is possibly they have felt comfortable to use the ‘non-elegant’ word.
Now, check your language ‘slang word’. Do they share the similar condition with Bahasa Indonesia? Probably not because every own society has its own uniqueness. I believe we have done here. In case you are still curious about Bahasa Indonesia, slang words, formal language or anything. You could read these following helpful articles.
- Untranslatable Indonesian Words with No English Equivalent
- Offensive Hand Gestures in Indonesia
- Words to Get You Anywhere in Indonesia